神戸1717 koube1717

peter


こんにちは、日本酒ブロガーのメカ丸です。今回は、兵庫県の老舗蔵元「沢の鶴」が製造する日本酒銘柄「神戸1717」の「純米吟醸酒」についてご紹介します。

Hello, this is sake blogger Mekamaru. This time, I would like to introduce “Junmai Ginjo-shu”, a sake brand “Kobe 1717” produced by the long-established brewery “Sawanotsuru” in Hyogo Prefecture.

スポンサーリンク

沢の鶴 swanotsuru

https://www.sawanotsuru.co.jp

「神戸1717」という名前は、沢の鶴が創業した年である1717年から由来しています。沢の鶴は、米屋を営んでいた初代が副業として酒造りを始めたことが発祥とされており、代々米の目利きする力を受け継いできました。そのため、純米酒にこだわり続けており、ラベルには米の字を由来とした「※」マークが刻印されています。

The name “Kobe 1717” is derived from the year 1717, the year Sawanotsuru was founded. Sawanotsuru is said to have originated when the company’s founder, who ran a rice shop, began brewing sake as a sideline business, and has inherited the ability to connoisseur rice from generation to generation. For this reason, the company continues to focus on pure rice sake, and the label is engraved with the “※” mark, derived from the character for rice.

「神戸1717」は、兵庫県産の酒造好適米「山田錦」を100%使用しています。山田錦は、日本酒の原料として最も高い評価を受けているお米で、粘り気が少なく、精米歩合を高くすることができます。そのため、香りや味わいが際立つ吟醸酒に適しています。

Kobe 1717″ is made from 100% Yamada-Nishiki, Hyogo Prefecture’s preferred rice for sake brewing. Yamada-Nishiki is the most highly regarded rice used to make sake, and its low stickiness allows for a high milling ratio. This makes it ideal for ginjo-shu, a sake with a pronounced aroma and flavor.

また、「神戸1717」は、日本名水百選に選ばれている六甲山系の天然水「灘の宮水」で仕込まれています。「灘の宮水」は、硬度が高く、鉄分が少なく、リンやカリウムなどの有効成分を適度に含んでいることが特徴です。これにより、灘の男酒と呼ばれるスッキリとしたキレのある味わいを生み出しています。

Kobe 1717″ is also brewed with “Nada-no-miyamizu,” natural water from the Rokko mountain range, which has been selected as one of the 100 best waters in Japan. Nada-no-miyamizu” is characterized by its high hardness, low iron content, and moderate content of active ingredients such as phosphorus and potassium. This gives it a clean, crisp flavor that is known as Nada’s Otoko (men’s) sake.

「神戸1717」は、精米歩合57%まで磨いた山田錦から造られた純米吟醸酒です。きめ細やかでコクのある味わいと、すっきりとしたフルーティーな香りが特徴です。料理との相性も幅広く、食中酒としてお楽しみいただけます。

Kobe 1717″ is a junmai ginjo sake made from Yamadanishiki rice polished to 57%. It is characterized by its fine, rich flavor and clean, fruity aroma. It is a perfect match for a wide range of foods, and can be enjoyed as a food sake.

BE KOBE ミライPROJECT

パッケージには、六甲山から見下ろす神戸の景色が描かれており、神戸らしさを感じさせます。また、「Kobe1717」を購入すると、「BE KOBE ミライPROJECT」という子ども支援の取組みに10円が寄付されます。

The package depicts a view of Kobe as seen from Mt. Rokko, giving it a distinctly Kobe flavor. Also, for every “Kobe1717” purchased, 10 yen will be donated to the BE KOBE Mirai PROJECT, an initiative to support children.

「神戸1717」は、「兵庫県認証食品」「五つ星ひょうご」にも認定されており、兵庫県限定商品です1。神戸の自然の恵みと沢の鶴三百年の歴史が詰まった「神戸1717」で乾杯しませんか?(_)v

Kobe 1717″ is certified as “Hyogo Prefecture Certified Food” and “Five-Star Hyogo” and is a product available only in Hyogo Prefecture.1 Why not toast to the blessings of nature in Kobe and the three hundred year history of Sawanotsuru with “Kobe 1717”? (_)v

以上、「神戸1717」の「純米吟醸酒」についてでした。次回もお楽しみに!メカ丸でした!

This is all about “Junmai Ginjo-shu” from “Kobe 1717”. Please look forward to the next issue! This is Mekamar

meka-maru
meka-maru

今回は灘の宮水を使った高品質日本酒だぞ!

This time it’s high quality sake, made with miyamizu from Nada!

meka-ko
meka-ko

お酒も神戸の街並みも素敵♡

The drinks and the city of Kobe are both lovely ♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡.

YOU MIGHT ALSO LIKE
若エビスタ〜  wakaebista-!
若エビスタ〜 wakaebista-!
スポンサーリンク
ABOUT ME
メカ丸
メカ丸
日本酒トラベラー Sake traveler
仕事で日本各地を回る傍ら、美味しい日本酒を味わうのが趣味。
座右の銘は「人生は旅と本と酒」。
日本には、まだまだ知られていない日本酒がたくさんあります。そこでしか出会えない、ご当地商品の良さをご紹介します。
While traveling around Japan for work, he also enjoys tasting delicious sake.
My motto is "Life is travel, books, and sake.
There are still many sake products in Japan that are unknown to the rest of the world. We will introduce you to the goodness of local products that can only be found there.
記事URLをコピーしました